Simultánní překlad
Plánujete mezinárodní workshop či školení a potřebujete zajistit, aby všichni účastníci bez ohledu na svůj mateřský jazyk rozuměli prezentovanému obsahu? Organizujete vícejazyčnou kulturní akci a hledáte způsob, jak propojit různé kultury prostřednictvím jasného a přesného tlumočení? Nebo potřebujete simultánní překlad pro důležité obchodní jednání, kde každé slovo může rozhodnout o výsledku? Simultánní překlad nabízí efektivní řešení pro tyto a mnoho dalších situací, kde je komunikace klíčová.
Spolupráce s ověřenými simultánními tlumočníky přes WeCan
Pomůžeme vám zajistit plynulý průběh vaší akce bez jazykových bariér. Na základě vašich požadavků vás propojíme s těmi nejlépe hodnocenými profesionály, kteří mají bohaté zkušenosti s tlumočením v reálném čase, zvládnou simultánní tlumočení bez jakéhokoli zařízení, a dokážou pochopit specifika jednotlivých situací. Ať už se jedná o mezinárodní konference, konferenční kabinové tlumočení, nebo současné tlumočení na kulturních událostech.
Výběr experta na simultánní tlumočení
Víte, co přesně očekáváte a nechcete ze svých nároků ustupovat? Nemusíte! Náš algoritmus zohlední všechny vaše požadavky (termín, jazyk, typ akce, cenu i zkušenosti tlumočníka) a nabídne vám výběr top profesionálů, kteří zajistí plynulou komunikaci po celou dobu konání. Na vás je jen posoudit osobní profily a recenze těchto kandidátů a vybrat si toho, s jehož prezentací nejvíce rezonujete. Společně se pak propojíte přes náš chat, kde si ujasníte všechny detaily zakázky.
Služby simultánního tlumočení
Simultánní tlumočení nabízí širokou škálu služeb, které usnadňují mezinárodní komunikaci a zajišťují hladký průběh různorodých událostí. Ať už se jedná o současné, konferenční, kabinové nebo jiné tlumočení.
Mezi nejčastěji poskytované služby patří:
- Simultánní tlumočení na mezinárodních kongresech a konferencích, kde řečníci a posluchači hovoří několika různými jazyky.
- Konferenční tlumočení s využitím speciálního zařízení pro kabinové tlumočení, které zajišťuje bezproblémový přenos pro velké skupiny účastníků.
- Současné tlumočení na kulturních akcích, kde se setkávají různé kultury a je potřeba překlenout jazykové bariéry.
- Simultánní tlumočení bez jakéhokoli zařízení pro menší skupiny nebo jednání, kde je potřeba flexibilní a rychlá komunikace.
- Tlumočení ve vzdělávacích institucích, například při mezinárodních seminářích nebo workshopech, kde je důležité sdílení odborných znalostí napříč jazyky.
Tyto služby jsou poskytovány zkušenými profesionály, kteří jsou schopni zvládnout vysoký tlak reálného času a zároveň udržet vysokou úroveň přesnosti a kvality tlumočení.
Simultánní překlad cena
Ceny za služby simultánního tlumočení se mohou lišit v závislosti na typu a rozsahu akce, jazykových kombinacích, délce trvání tlumočení, náročnosti apod. Zadejte svůj rozpočet do požadavků a my vám zobrazíme pouze ty tlumočníky, kteří této cenové hladině odpovídají.
Přeběžně můžete očekávat tyto ceny:
- Simultánní tlumočení bez zařízení pro menší akce: od 1 500 Kč za hodinu
- Simultánní tlumočení na kulturních akcích: od 1 800 Kč za hodinu
- Simultánní tlumočení na konferencích: od 2 000 Kč za hodinu
- Simultánní tlumočení s využitím zařízení: od 2 500 Kč za hodinu
Uvedené ceny jsou pouze orientační. Pro získání detailní nabídky se obraťte na konkrétní tlumočníky či agentury, a to pohodlně přes náš chat.
Časté otázky
Jak je zajištěno tlumočení akce, kde řečníci a posluchači hovoří několika různými jazyky?
Tlumočení takové akce zajišťují simultánní tlumočníci s použitím speciálního technického vybavení. Každý jazyk je přiřazen ke konkrétnímu kanálu a účastníci jsou vybaveni sluchátky, prostřednictvím kterých si mohou vybrat kanál odpovídající jejich jazyku. Tlumočníci ve zvukotěsných kabinách v reálném čase překládají do cílových jazyků.
Jaký je rozdíl mezi simultánním a konsekutivním tlumočením?
Rozdíl spočívá v čase a způsobu tlumočení. Simultánní tlumočení probíhá v reálném čase, zatímco řečník mluví, a vyžaduje speciální technické vybavení. Umožňuje plynulou a efektivní komunikaci mezi všemi účastníky akce, a to bez ohledu na jejich jazykové rozdíly. Konsekutivní tlumočení zahrnuje pauzy v řeči řečníka, během kterých tlumočník překládá odstavce či celé pasáže po jejich dokončení.
Jaké jsou požadavky na technické vybavení pro simultánní tlumočení?
Požadavky na technické vybavení pro simultánní tlumočení zahrnují speciální tlumočnické kabiny, mikrofony, sluchátka pro účastníky a vysílací systémy, které umožňují plynulý přenos tlumočeného obsahu. Důležitá je také kvalita zvuku a možnost nastavení různých kanálů pro jednotlivé jazyky.